পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 13:5
BNV
5. নিজেদের পরীক্ষা করে দেখ, তোমাদের বিশ্বাস আছে কি না; প্রমাণের জন্য নিজেদের যাচাই কর৷ তোমরা কি জান না য়ে খ্রীষ্ট যীশু তোমাদের মধ্যে আছেন? কিন্তু এ বিষয়ে যদি তোমাদের অন্তরে সেই প্রমাণ না পাও, তবে খ্রীষ্ট তোমাদের মধ্যে নেই৷



KJV
5. Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?

KJVP
5. Examine G3985 yourselves, G1438 whether G1487 ye be G2075 in G1722 the G3588 faith; G4102 prove G1381 your own selves G1438 G2228 . Know G1921 ye not G3756 your own selves G1438 G2228 , how that G3754 Jesus G2424 Christ G5547 is G2076 in G1722 you, G5213 except G1509 ye be G2075 reprobates G96 ?

YLT
5. Your ownselves try ye, if ye are in the faith; your ownselves prove ye; do ye not know your ownselves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?

ASV
5. Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.

WEB
5. Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don\'t you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?�unless indeed you are disqualified.

ESV
5. Examine yourselves, to see whether you are in the faith. Test yourselves. Or do you not realize this about yourselves, that Jesus Christ is in you?- unless indeed you fail to meet the test!

RV
5. Try your own selves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.

RSV
5. Examine yourselves, to see whether you are holding to your faith. Test yourselves. Do you not realize that Jesus Christ is in you? -- unless indeed you fail to meet the test!

NLT
5. Examine yourselves to see if your faith is genuine. Test yourselves. Surely you know that Jesus Christ is among you; if not, you have failed the test of genuine faith.

NET
5. Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you— unless, indeed, you fail the test!

ERVEN
5. Look closely at yourselves. Test yourselves to see if you are living in the faith. Don't you realize that Christ Jesus is in you? Of course, if you fail the test, he is not in you.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 13:5

  • নিজেদের পরীক্ষা করে দেখ, তোমাদের বিশ্বাস আছে কি না; প্রমাণের জন্য নিজেদের যাচাই কর৷ তোমরা কি জান না য়ে খ্রীষ্ট যীশু তোমাদের মধ্যে আছেন? কিন্তু এ বিষয়ে যদি তোমাদের অন্তরে সেই প্রমাণ না পাও, তবে খ্রীষ্ট তোমাদের মধ্যে নেই৷
  • KJV

    Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
  • KJVP

    Examine G3985 yourselves, G1438 whether G1487 ye be G2075 in G1722 the G3588 faith; G4102 prove G1381 your own selves G1438 G2228 . Know G1921 ye not G3756 your own selves G1438 G2228 , how that G3754 Jesus G2424 Christ G5547 is G2076 in G1722 you, G5213 except G1509 ye be G2075 reprobates G96 ?
  • YLT

    Your ownselves try ye, if ye are in the faith; your ownselves prove ye; do ye not know your ownselves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?
  • ASV

    Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
  • WEB

    Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don\'t you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?�unless indeed you are disqualified.
  • ESV

    Examine yourselves, to see whether you are in the faith. Test yourselves. Or do you not realize this about yourselves, that Jesus Christ is in you?- unless indeed you fail to meet the test!
  • RV

    Try your own selves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
  • RSV

    Examine yourselves, to see whether you are holding to your faith. Test yourselves. Do you not realize that Jesus Christ is in you? -- unless indeed you fail to meet the test!
  • NLT

    Examine yourselves to see if your faith is genuine. Test yourselves. Surely you know that Jesus Christ is among you; if not, you have failed the test of genuine faith.
  • NET

    Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you— unless, indeed, you fail the test!
  • ERVEN

    Look closely at yourselves. Test yourselves to see if you are living in the faith. Don't you realize that Christ Jesus is in you? Of course, if you fail the test, he is not in you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References